Haiku (dvojjazyčne)

Autor: Jaroslava Kuchtová | 9.2.2015 o 6:00 | (upravené 12.2.2015 o 22:43) Karma článku: 8,98 | Prečítané:  198x

Skúsila som napísať pár haiku dvojjazyčne. Najprv som napísala anglickú verziu, potom som sa snažila vytvoriť slovenský ekvivalent. Zistila som však, že to vôbec nie je jednoduché - zachovať (aspoň približne) pôvodnú výpoveď a hlavne atmosféru, ktorú má haiku čitateľovi sprostredkovať. Možno by to šlo ľahšie, keby nebolo potrebné dodržiavať počty slabík. A tie sa, bohužiaľ, v angličtine a slovenčine nie vždy zhodujú :-)

2 Haiku (dvojjazyčne)

         *                                                  *

The glimpse of snowflakes        Pohľad na vločky
glittering in the sunlight             zrkadliace sa v slnku
takes my breath away.               mi vyráža dych.

         *                                                   *       

Just a simple touch                     Tichom sa nesie  
of a weeping violin                       osamelý plač huslí.
makes the night peace blue.      Noc dýcha smútkom. 

         *                                                   *

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

KOMENTÁRE

Alternatíva pre Nemecko skutočnú alternatívu neponúka

Merkelová voľby vyhrala a ostáva mocná. Európa je naozaj vďačná.


Už ste čítali?